מדריך | קיובייס בעברית
-
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אם מישהוא יודע למה אחרי שאני מפרסם פה קישור של דרייב זה נחסם וכן איך ניתן לעשות שזה לא יחסם
לשים כוכביות 3-4 באמצע הקישור.
או לבקש מנטפרי -
@ישי-ניצנוב
תודה. -
@אברהם-שמואלי
דבר ראשון תודה אתה אלוף!!
איפה הקובץ בתוכנה שאני אמור להחליף אותו? -
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
שלום לכולם שיניתי את השפה העברית שתחליף את השפה הסינית,
וכן העליתי את זה לגוגל דוקס כמו שכתב והציע @דאבל ועוד הרבה
חילקתי את זה ל-13 חלקים בכל אחד יש 10,000 שורות קוד ובתוכם 9 שפות +שתי סטרינגים ורווח
סך הכל מילים בעברית בכל קובץ 900 מילים.
הכל מסתנכרן אוטומטי וכל אחד יכול לעשות את זה אפילו כמה דקות.
הוראות שינוי
משנים את השורה האחרונה שמתחילה ב-<IL> עד-</IL>
כך זה צריך להיות <IL>להסיר אוטומציה</IL><String Key="Remove Automation"> <de>Automationsdaten löschen</de> <us>Remove Automation</us> <es>Eliminar automatización</es> <fr>Supprimer automatisation</fr> <it>Rimuovi automazione</it> <jp>オートメーションを削除</jp> <pt>Remover automação</pt> <ru>Удалить автоматизацию</ru> <IL>移除自动化</IL> </String>
להלן הקישור להוריד כוכביות
קישור לדרייב
על כל בעיה בקישורים נא לעדכן
כל אחד יכול להיכנס ולערוך בהצלחה.
כמו כן אני פותח קישור לתוכנה והוראות החלפה
הוראות החלפה צריך לפתוח מיקום קובץ ולהחליף את הקובץ של התוכנה בקובץ של הדרייב
חשוב מאוד לעשות גיבוי של הקובץ מהמחשב לפני שמחליפים (אם יש בעיה יוכלו להחזיר את המקורי)
הקובץ ישתדרג כל תקופה ויהיה מספר לכל גירסא
כרגע זה גירסא 1 ואין הרבה מילים מתורגמות להוריד כוכביות כנ"ל תודה ל- @ישי-ניצנוב
הנה הקישור תוכנה
ניתן יהיה לבדוק את הגירסא לפי המספרים
שתפו והעבירו
אם מישהוא יודע למה אחרי שאני מפרסם פה קישור של דרייב זה נחסם וכן איך ניתן לעשות שזה לא יחסםאם יש לי קיובייס איך אני מכניס את הקבצים המתורגמים לתוכנה?
-
פוסט זה נמחק!
-
@אביעד כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אני מוכן לעזור רק צריך קצת יותר פרטים
זה פרויקט מאד נחוץ עבורי גם, ואני אשמח לעזור.
איזה פרטים אתה צריך?
א. אין תוכנה שמתרגמת מראש רק סינית לעברית, שיהיה אפשר להריץ?
ב. אולי כדאי סדר את זה על קיובייס 13 כבר. -
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע... -
@אביגדור-ברמן כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע...אני יכול, אבל יש עניין בכזה תרגום?
-
@אביגדור-ברמן תן לי קובץ ותסביר לי איזה חלקים צריך לתרגם
(לא עברתי על השרשור ואני לא יודע איך אתם עורכים) -
@מנצפכ זה הקטע עם ההסבר הרלוונטי
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
שלום לכולם שיניתי את השפה העברית שתחליף את השפה הסינית,
וכן העליתי את זה לגוגל דוקס כמו שכתב והציע @דאבל ועוד הרבה
חילקתי את זה ל-13 חלקים בכל אחד יש 10,000 שורות קוד ובתוכם 9 שפות +שתי סטרינגים ורווח
סך הכל מילים בעברית בכל קובץ 900 מילים.
הכל מסתנכרן אוטומטי וכל אחד יכול לעשות את זה אפילו כמה דקות.
הוראות שינוי
משנים את השורה האחרונה שמתחילה ב-<IL> עד-</IL>
כך זה צריך להיות <IL>להסיר אוטומציה</IL><String Key="Remove Automation"> <de>Automationsdaten löschen</de> <us>Remove Automation</us> <es>Eliminar automatización</es> <fr>Supprimer automatisation</fr> <it>Rimuovi automazione</it> <jp>オートメーションを削除</jp> <pt>Remover automação</pt> <ru>Удалить автоматизацию</ru> <IL>移除自动化</IL> </String>
להלן הקישור להוריד כוכביות
קישור לדרייב
על כל בעיה בקישורים נא לעדכן
כל אחד יכול להיכנס ולערוך בהצלחה.
כמו כן אני פותח קישור לתוכנה והוראות החלפה
הוראות החלפה צריך לפתוח מיקום קובץ ולהחליף את הקובץ של התוכנה בקובץ של הדרייב
חשוב מאוד לעשות גיבוי של הקובץ מהמחשב לפני שמחליפים (אם יש בעיה יוכלו להחזיר את המקורי)
הקובץ ישתדרג כל תקופה ויהיה מספר לכל גירסא
כרגע זה גירסא 1 ואין הרבה מילים מתורגמות להוריד כוכביות כנ"ל תודה ל- @ישי-ניצנוב
הנה הקישור תוכנה
ניתן יהיה לבדוק את הגירסא לפי המספרים -
ניתן יהיה להתבסס על 2 הסקריפטים האלו:
תרגום_1.py
תרגום_2.py
הראשון מתרגם ומכניס את הטקסט המקורי והטקסט המתורגם לתוך קובץ טקסט
[עברית = אנגלית], אח"כ ניתן לתקן ואז להריץ את הסקריפט השני.
הסקריפט עובד על שמות של תיקיות, אבל ניתן להתאים אותו בקלות. -
@האדם-החושב אני מבין שאני מיותר
בהצלחה -
@אביגדור-ברמן איך אוכל לדעת מה כבר עבר תרגום?