מדריך | קיובייס בעברית
-
@cannon איך מגיעים לחלון הזה מתוכנת קיובייס 12
אפשר יותר לפרט?! -
חדש חדש קיובייס בעברית!!!!!
תמונות
התרגום נמצא בתחילתו וכדי שיושלם (אפילו חלקי) יצטרכו את עזרת הציבור
יש בקיובייס 10,500 שמות שצריך לתרגם חילקתי אותם ל11 חלקים בכל חלק 1,000 מילים, כל אחד לוקח אחד מהקבצים מתרגם 10 20 30 משפטים ומחזיר אותם כשהוא כותב לדוגמא על קובץ גירסא 1 כשיחזיר יכתוב גירסא 2 ומי שיוריד את גירסא 2 ויתרגם כשיחזיר יכתוב גירסא 3 וכו' ,לא לשכוח להשאיר את גם את שם הקובץ המקורי מתוך ה11 כמה אלפים וקיובייס מתורגם
הוראות תרגום
להחליף את השורה US שזה שפה האנגלית כמו שמצורף בתמונה
ה11 קבצים
מ-10,000 עד-10,458.XML
מ-9,000 עד-10,000.XML
מ-8,000 עד-9,000.XML
מ-7,000 עד-8,000.XML
מ-6,000 עד-7,000.XML
מ-5,000 עד-6,000.XML
מ-4,000 עד-5,000.XML
מ-3,000 עד-4,000.XML
מ-2,000 עד-3,000.XML
מ-1,000 עד-2,000.XML
מ-0 עד-1,000.XML
ולמי שיש לו תוכנה לתרגם הכל
הנה כל הקובץ TRANSLATION.XMLפוסט זה נמחק! -
@אביעד כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אני מוכן לעזור רק צריך קצת יותר פרטים
זה פרויקט מאד נחוץ עבורי גם, ואני אשמח לעזור.
איזה פרטים אתה צריך?
א. אין תוכנה שמתרגמת מראש רק סינית לעברית, שיהיה אפשר להריץ?
ב. אולי כדאי סדר את זה על קיובייס 13 כבר. -
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע... -
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע...@אביגדור-ברמן כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע...אני יכול, אבל יש עניין בכזה תרגום?
-
@אביגדור-ברמן כתב במדריך | קיובייס בעברית:
אף אחד מהמומחים כאן לא יכול פשוט לעשות איזשהו סקריפט
שיריץ פקודה בסגנון של
כל מה שבין "<IL>" ל"<IL>"
נשלח לתרגום ע"י גוגל תרגום או איזושהי תוכנת תרגום / בוט תרגום
ואח"כ יוחזר למיקום שלו
כך תוך כמה שעות של עבודה של הסקריפט - לבד
זה יגמור הכל
(אולי לא יהיה הכי מובן בעולם - כי אף תרגום לא מושלם כמו תרגום אנושי - אבל בכל מקרה חלק גדול מהמילים לא ניתנות לתרגום חוץ משכתוב שלהם בשפה עברית, ולכן זה יהיה יחסית טוב)
ובכל מקרה זה יהיה הרבה יותר מהר מהקצב שהפרויקט מתקדם כרגע...אני יכול, אבל יש עניין בכזה תרגום?
@מנצפכ בוודאי!!!!
זה יואיל להמון חברה
וכמובן גם לי!!! -
@מנצפכ בוודאי!!!!
זה יואיל להמון חברה
וכמובן גם לי!!! -
@אביגדור-ברמן תן לי קובץ ותסביר לי איזה חלקים צריך לתרגם
(לא עברתי על השרשור ואני לא יודע איך אתם עורכים)@מנצפכ זה הקטע עם ההסבר הרלוונטי
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
שלום לכולם שיניתי את השפה העברית שתחליף את השפה הסינית,
וכן העליתי את זה לגוגל דוקס כמו שכתב והציע @דאבל ועוד הרבה
חילקתי את זה ל-13 חלקים בכל אחד יש 10,000 שורות קוד ובתוכם 9 שפות +שתי סטרינגים ורווח
סך הכל מילים בעברית בכל קובץ 900 מילים.
הכל מסתנכרן אוטומטי וכל אחד יכול לעשות את זה אפילו כמה דקות.
הוראות שינוי
משנים את השורה האחרונה שמתחילה ב-<IL> עד-</IL>
כך זה צריך להיות <IL>להסיר אוטומציה</IL><String Key="Remove Automation"> <de>Automationsdaten löschen</de> <us>Remove Automation</us> <es>Eliminar automatización</es> <fr>Supprimer automatisation</fr> <it>Rimuovi automazione</it> <jp>オートメーションを削除</jp> <pt>Remover automação</pt> <ru>Удалить автоматизацию</ru> <IL>移除自动化</IL> </String>
להלן הקישור להוריד כוכביות
קישור לדרייב
על כל בעיה בקישורים נא לעדכן
כל אחד יכול להיכנס ולערוך בהצלחה.
כמו כן אני פותח קישור לתוכנה והוראות החלפה
הוראות החלפה צריך לפתוח מיקום קובץ ולהחליף את הקובץ של התוכנה בקובץ של הדרייב
חשוב מאוד לעשות גיבוי של הקובץ מהמחשב לפני שמחליפים (אם יש בעיה יוכלו להחזיר את המקורי)
הקובץ ישתדרג כל תקופה ויהיה מספר לכל גירסא
כרגע זה גירסא 1 ואין הרבה מילים מתורגמות להוריד כוכביות כנ"ל תודה ל- @ישי-ניצנוב
הנה הקישור תוכנה
ניתן יהיה לבדוק את הגירסא לפי המספרים -
ניתן יהיה להתבסס על 2 הסקריפטים האלו:
תרגום_1.py
תרגום_2.py
הראשון מתרגם ומכניס את הטקסט המקורי והטקסט המתורגם לתוך קובץ טקסט
[עברית = אנגלית], אח"כ ניתן לתקן ואז להריץ את הסקריפט השני.
הסקריפט עובד על שמות של תיקיות, אבל ניתן להתאים אותו בקלות. -
ניתן יהיה להתבסס על 2 הסקריפטים האלו:
תרגום_1.py
תרגום_2.py
הראשון מתרגם ומכניס את הטקסט המקורי והטקסט המתורגם לתוך קובץ טקסט
[עברית = אנגלית], אח"כ ניתן לתקן ואז להריץ את הסקריפט השני.
הסקריפט עובד על שמות של תיקיות, אבל ניתן להתאים אותו בקלות. -
@האדם-החושב אני מבין שאני מיותר
בהצלחה -
@מנצפכ זה הקטע עם ההסבר הרלוונטי
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
שלום לכולם שיניתי את השפה העברית שתחליף את השפה הסינית,
וכן העליתי את זה לגוגל דוקס כמו שכתב והציע @דאבל ועוד הרבה
חילקתי את זה ל-13 חלקים בכל אחד יש 10,000 שורות קוד ובתוכם 9 שפות +שתי סטרינגים ורווח
סך הכל מילים בעברית בכל קובץ 900 מילים.
הכל מסתנכרן אוטומטי וכל אחד יכול לעשות את זה אפילו כמה דקות.
הוראות שינוי
משנים את השורה האחרונה שמתחילה ב-<IL> עד-</IL>
כך זה צריך להיות <IL>להסיר אוטומציה</IL><String Key="Remove Automation"> <de>Automationsdaten löschen</de> <us>Remove Automation</us> <es>Eliminar automatización</es> <fr>Supprimer automatisation</fr> <it>Rimuovi automazione</it> <jp>オートメーションを削除</jp> <pt>Remover automação</pt> <ru>Удалить автоматизацию</ru> <IL>移除自动化</IL> </String>
להלן הקישור להוריד כוכביות
קישור לדרייב
על כל בעיה בקישורים נא לעדכן
כל אחד יכול להיכנס ולערוך בהצלחה.
כמו כן אני פותח קישור לתוכנה והוראות החלפה
הוראות החלפה צריך לפתוח מיקום קובץ ולהחליף את הקובץ של התוכנה בקובץ של הדרייב
חשוב מאוד לעשות גיבוי של הקובץ מהמחשב לפני שמחליפים (אם יש בעיה יוכלו להחזיר את המקורי)
הקובץ ישתדרג כל תקופה ויהיה מספר לכל גירסא
כרגע זה גירסא 1 ואין הרבה מילים מתורגמות להוריד כוכביות כנ"ל תודה ל- @ישי-ניצנוב
הנה הקישור תוכנה
ניתן יהיה לבדוק את הגירסא לפי המספרים -
@אביגדור-ברמן איך אוכל לדעת מה כבר עבר תרגום?
@מנצפכ מה שכבר עבר תרגום - כתוב בעברית - ואז התרגום לא יתרגם - כי זה כבר בעברית
ולא תרגמו הרבה בינתיים - הפרויקט לא ממש התקדם עד עכשיו... לצערי ולצערנו...
מה שכן אולי כדאי ש @האדם-החושב או @אברהם-שמואלי יוכלו להעלות את הקבצים של קיובייס 13 - וכך נוכל ליהנות מעברית בקיובייס 13 החדש -
@מנצפכ זה הקטע עם ההסבר הרלוונטי
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
שלום לכולם שיניתי את השפה העברית שתחליף את השפה הסינית,
וכן העליתי את זה לגוגל דוקס כמו שכתב והציע @דאבל ועוד הרבה
חילקתי את זה ל-13 חלקים בכל אחד יש 10,000 שורות קוד ובתוכם 9 שפות +שתי סטרינגים ורווח
סך הכל מילים בעברית בכל קובץ 900 מילים.
הכל מסתנכרן אוטומטי וכל אחד יכול לעשות את זה אפילו כמה דקות.
הוראות שינוי
משנים את השורה האחרונה שמתחילה ב-<IL> עד-</IL>
כך זה צריך להיות <IL>להסיר אוטומציה</IL><String Key="Remove Automation"> <de>Automationsdaten löschen</de> <us>Remove Automation</us> <es>Eliminar automatización</es> <fr>Supprimer automatisation</fr> <it>Rimuovi automazione</it> <jp>オートメーションを削除</jp> <pt>Remover automação</pt> <ru>Удалить автоматизацию</ru> <IL>移除自动化</IL> </String>
להלן הקישור להוריד כוכביות
קישור לדרייב
על כל בעיה בקישורים נא לעדכן
כל אחד יכול להיכנס ולערוך בהצלחה.
כמו כן אני פותח קישור לתוכנה והוראות החלפה
הוראות החלפה צריך לפתוח מיקום קובץ ולהחליף את הקובץ של התוכנה בקובץ של הדרייב
חשוב מאוד לעשות גיבוי של הקובץ מהמחשב לפני שמחליפים (אם יש בעיה יוכלו להחזיר את המקורי)
הקובץ ישתדרג כל תקופה ויהיה מספר לכל גירסא
כרגע זה גירסא 1 ואין הרבה מילים מתורגמות להוריד כוכביות כנ"ל תודה ל- @ישי-ניצנוב
הנה הקישור תוכנה
ניתן יהיה לבדוק את הגירסא לפי המספרים -
חדש חדש קיובייס בעברית!!!!!
תמונות
התרגום נמצא בתחילתו וכדי שיושלם (אפילו חלקי) יצטרכו את עזרת הציבור
יש בקיובייס 10,500 שמות שצריך לתרגם חילקתי אותם ל11 חלקים בכל חלק 1,000 מילים, כל אחד לוקח אחד מהקבצים מתרגם 10 20 30 משפטים ומחזיר אותם כשהוא כותב לדוגמא על קובץ גירסא 1 כשיחזיר יכתוב גירסא 2 ומי שיוריד את גירסא 2 ויתרגם כשיחזיר יכתוב גירסא 3 וכו' ,לא לשכוח להשאיר את גם את שם הקובץ המקורי מתוך ה11 כמה אלפים וקיובייס מתורגם
הוראות תרגום
להחליף את השורה US שזה שפה האנגלית כמו שמצורף בתמונה
ה11 קבצים
מ-10,000 עד-10,458.XML
מ-9,000 עד-10,000.XML
מ-8,000 עד-9,000.XML
מ-7,000 עד-8,000.XML
מ-6,000 עד-7,000.XML
מ-5,000 עד-6,000.XML
מ-4,000 עד-5,000.XML
מ-3,000 עד-4,000.XML
מ-2,000 עד-3,000.XML
מ-1,000 עד-2,000.XML
מ-0 עד-1,000.XML
ולמי שיש לו תוכנה לתרגם הכל
הנה כל הקובץ TRANSLATION.XML@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
ולמי שיש לו תוכנה לתרגם הכל
הנה כל הקובץ TRANSLATION.XMLהנה הקובץ השלם - (זה מקיובייס 12) - וחבל
הייתי מעדיף מקיובייס 13 - מה שיש לי
מי שיכול להוציא את הקובץ מקיובייס 13 נשמח מאוד - אני א יודע איך עושים את זה
אבל גם זה טוב
יש לי גם קיובייס 12 וגם 13
לפחות אחד מהם יהיה בעברית
ואחרי שתתרגם אחד - יהיה הרבה יותר קל לתרגם גם את השני וכדו'
כי כבר יש לך סקריפט מוכן
תודה -
@אברהם-שמואלי כתב במדריך | קיובייס בעברית:
ולמי שיש לו תוכנה לתרגם הכל
הנה כל הקובץ TRANSLATION.XMLהנה הקובץ השלם - (זה מקיובייס 12) - וחבל
הייתי מעדיף מקיובייס 13 - מה שיש לי
מי שיכול להוציא את הקובץ מקיובייס 13 נשמח מאוד - אני א יודע איך עושים את זה
אבל גם זה טוב
יש לי גם קיובייס 12 וגם 13
לפחות אחד מהם יהיה בעברית
ואחרי שתתרגם אחד - יהיה הרבה יותר קל לתרגם גם את השני וכדו'
כי כבר יש לך סקריפט מוכן
תודה