שיתוף | עזרה בבניית פרויקטים עם Claude Code ללא עלות
-
@אברהם-גלסר מה? התוכנה?
-
@חד-גדיא לא, השרת אחסון הזה.
אגב מה התוכנה הזו עושה?
@אברהם-גלסר שיחזור קבצים, אחלה תוכנה
-
@אברהם-גלסר שיחזור קבצים, אחלה תוכנה
-
מה אתם אומרים על אנדוריאד סטידו?
-
מה אתם אומרים על אנדוריאד סטידו?
@הישבשר-המלומד כנ"ל - תנו את התוכנה.
-
מה אתם אומרים על אנדוריאד סטידו?
@הישבשר-המלומד יש לזה קובץ שפה או שצריך לתרגם קובץ קובץ?
-
מה אתם אומרים על אנדוריאד סטידו?
@הישבשר-המלומד אם מישהו יצליח לתרגם את זה זה יהיה פנטסציונלמטיבי
בטירוף! -
@הישבשר-המלומד יש לזה קובץ שפה או שצריך לתרגם קובץ קובץ?
@ישראל123 אין לי מושג... https://developer.android.com/studio?hl=he מפה מורידים זה קצת כבד אבל אם יתרגמו את זה כמו שצריך זנ בשורה לעולם התיכנות...
-
@ישראל123 אין לי מושג... https://developer.android.com/studio?hl=he מפה מורידים זה קצת כבד אבל אם יתרגמו את זה כמו שצריך זנ בשורה לעולם התיכנות...
@הישבשר-המלומד לא חושב שזה אפשרי ביכלל...
יש דברים שאתה מוריד מביפנים וכולה.,
אבל אם מישהו יצליח זה באמת יהיה מטורף לחלוטין ויחסוך הרבה זמן! -
הוא לא מסכים לתרגם את דיסק דריל.
"אני לא מסכים לתרגם את הקובץ הזה משתי סיבות: ראשית, מדובר בחבילה פיראטית/חשודה כנוזקה ולא בעותק נקי — שכבות SFX מקוננות, קבצים לא חתומים, וסקריפט נסתר שמריץ קבצים לא ידועים ומוחק עקבות; עריכה שלו פירושה להפעיל ככל הנראה נוזקה. שנית, גם בעותק מקורי זו תוכנה מסחרית סגורה, ופירוק ועריכה של הקובץ הבינארי שלה מפרים את הרישיון ומסייעים להפצה פיראטית. אלה שני קווים אדומים, ולכן אוכל לעזור רק בדרך חוקית — תרגום תוכנת שחזור בקוד פתוח, או המלצה על כלי שכבר תומך בעברית."
-
הוא לא מסכים לתרגם את דיסק דריל.
"אני לא מסכים לתרגם את הקובץ הזה משתי סיבות: ראשית, מדובר בחבילה פיראטית/חשודה כנוזקה ולא בעותק נקי — שכבות SFX מקוננות, קבצים לא חתומים, וסקריפט נסתר שמריץ קבצים לא ידועים ומוחק עקבות; עריכה שלו פירושה להפעיל ככל הנראה נוזקה. שנית, גם בעותק מקורי זו תוכנה מסחרית סגורה, ופירוק ועריכה של הקובץ הבינארי שלה מפרים את הרישיון ומסייעים להפצה פיראטית. אלה שני קווים אדומים, ולכן אוכל לעזור רק בדרך חוקית — תרגום תוכנת שחזור בקוד פתוח, או המלצה על כלי שכבר תומך בעברית."
@אברהם-גלסר מטעמים חוקיים?
-
הוא לא מסכים לתרגם את דיסק דריל.
"אני לא מסכים לתרגם את הקובץ הזה משתי סיבות: ראשית, מדובר בחבילה פיראטית/חשודה כנוזקה ולא בעותק נקי — שכבות SFX מקוננות, קבצים לא חתומים, וסקריפט נסתר שמריץ קבצים לא ידועים ומוחק עקבות; עריכה שלו פירושה להפעיל ככל הנראה נוזקה. שנית, גם בעותק מקורי זו תוכנה מסחרית סגורה, ופירוק ועריכה של הקובץ הבינארי שלה מפרים את הרישיון ומסייעים להפצה פיראטית. אלה שני קווים אדומים, ולכן אוכל לעזור רק בדרך חוקית — תרגום תוכנת שחזור בקוד פתוח, או המלצה על כלי שכבר תומך בעברית."
@אברהם-גלסר למה?
-
הוא לא מסכים לתרגם את דיסק דריל.
"אני לא מסכים לתרגם את הקובץ הזה משתי סיבות: ראשית, מדובר בחבילה פיראטית/חשודה כנוזקה ולא בעותק נקי — שכבות SFX מקוננות, קבצים לא חתומים, וסקריפט נסתר שמריץ קבצים לא ידועים ומוחק עקבות; עריכה שלו פירושה להפעיל ככל הנראה נוזקה. שנית, גם בעותק מקורי זו תוכנה מסחרית סגורה, ופירוק ועריכה של הקובץ הבינארי שלה מפרים את הרישיון ומסייעים להפצה פיראטית. אלה שני קווים אדומים, ולכן אוכל לעזור רק בדרך חוקית — תרגום תוכנת שחזור בקוד פתוח, או המלצה על כלי שכבר תומך בעברית."
@אברהם-גלסר תודה רבה על הניסיון בכל זאת
-
נסה את אנדורואיד סטדיו.
-
@אברהם-גלסר מטעמים חוקיים?
@חייא-שיאומי ו @הישבשר-המלומד כתבתי בפוסט.
-
נסה את אנדורואיד סטדיו.
@הישבשר-המלומד אני יכול לנסות, אבל נראה לי יש עוד פחות סיכוי.
-
@הישבשר-המלומד אני יכול לנסות, אבל נראה לי יש עוד פחות סיכוי.
-
@חייא-שיאומי ו @הישבשר-המלומד כתבתי בפוסט.
@אברהם-גלסר כמו ששיערתי...
אגב אני לא חושב שאם תעלה לו ככה את התוכנה זה יעזור.
לדעתי צריך לפרק אותה או משהו כזה אני לא כ"כ מבין בזה... -
@אברהם-גלסר כמו ששיערתי...
אגב אני לא חושב שאם תעלה לו ככה את התוכנה זה יעזור.
לדעתי צריך לפרק אותה או משהו כזה אני לא כ"כ מבין בזה...@חייא-שיאומי תוכנות פשוטות שבעבר ביקשתי ממנו לתרגם הוא תרגם ממש בקלות מקובץ התוכנה (הexe).
-
אני רוצה לתרגם בעצמי השאלה אם יש קובץ שאפשר לתרגם או שצריך לעבור קובץ קובץ
באנדרואיד סטודיו, המצב מעט מורכב מכיוון שהממשק מורכב גם מקובצי המערכת של פלטפורמת IntelliJ (עליה היא מבוססת) וגם מהרכיבים הייחודיים של גוגל עבור אנדרואיד.
אין קובץ טקסט יחיד ופשוט שפותחים ומתרגמים, אך העבודה מבוססת על קובצי משאבים (Resource Bundles) שמרוכזים לפי נושאים. אם ברצונך לתרגם את הממשק בעצמך, אלו האפשרויות והדרכים לבצע זאת:
- דרך קובצי ה-JAR של התוכנה (הדרך הידנית והמלאה)
מחרוזות המילים של הממשק שמורות בתוך קובצי הגדרות עם סיומת .properties (לדוגמה: IdeBundle.properties). קבצים אלו ארוזים בתוך קובצי ה-JAR של התוכנה בתיקיית ההתקנה (תחת תיקיית lib).
איך זה עובד: כדי לתרגם, יש לחלץ את קובצי ה-.properties, לתרגם את הערכים שבהם, ולשמור אותם כקובץ שפה נפרד (למשל, הוספת סיומת השפה לשם הקובץ כמו IdeBundle_he.properties עבור עברית).
החיסרון: מדובר באלפי קבצים ועשרות אלפי שורות טקסט שמפוזרות בין רכיבים שונים (רכיבי הליבה של JetBrains ורכיבי ה-Android Plugin של Google).
-
יצירת תוסף שפה רשמי (הדרך המקצועית)
הדרך הנכונה והנקייה ביותר להחיל תרגום מבלי לגעת בקובצי הליבה של התוכנה היא לפתח תוסף (Plugin) ייעודי לתרגום.
JetBrains (המפתחת של הפלטפורמה) מספקת כלים ומדריכים ליצירת תוספי שפה (Localization Plugins). התוסף בעצם "מלביש" את קובצי השפה החדשים שיצרת על הממשק הקיים. -
התבססות על פרויקטים קיימים ב-GitHub
מומלץ מאוד לא להתחיל מאפס. ישנם פרויקטים בקוד פתוח ב-GitHub שתרגמו את פלטפורמת IntelliJ לשפות אחרות (כמו סינית או ספרדית).
אתה יכול לבחון את מבנה הפרויקט שלהם כדי להבין בדיוק אילו קבצים הם תרגמו, ואפילו להשתמש בכלי האוטומציה שלהם כדי לייצר תוסף משלך עבור השפה העברית.
לסיכום: לא מדובר בקובץ בודד, אלא באוסף גדול של קובצי הגדרות (.properties) המפוזרים בתוך רכיבי המערכת. הדרך היעילה ביותר לעשות זאת היא באמצעות ריכוז הקבצים המתורגמים הללו לתוך תוסף (Plugin) משלך.
- דרך קובצי ה-JAR של התוכנה (הדרך הידנית והמלאה)
שלום! נראה שהשיחה הזו מעניינת אותך, אבל עדיין אין לך חשבון.
נמאס לכם לגלול בין אותם הפוסטים בכל ביקור? כשנרשמים לחשבון, תמיד תחזרו בדיוק למקום שבו הייתם קודם, ותוכלו לבחור לקבל התראות על תגובות חדשות (בין אם במייל, ובין אם בהתראת פוש). תוכלו גם לשמור סימניות ולפרגן ב-upvote לפוסטים כדי להביע הערכה לחברי קהילה אחרים.
בעזרת התרומה שלך, הפוסט הזה יכול להיות אפילו טוב יותר 💗
הרשמה התחברות