בקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???
-
@2580
אני אראה לך מה קורה, אחרי שתרגמתי את האפליקציה.
יש שתי תקלות. התקלה האחת שאין רשת, והתקלה השניה שאי אפשר ללחוץ וי לאישור, אז נתקעים על מסך הפתיחה.
הנה האפליקציה המקורית:
באפליקציה המקורית.mp4
והנה האפליקציה המתורגמת:
באפליקציה המתורגמת.mp4
אגב, זה קרה לי גם באפליקציה '' סיל '' שתרגמתי, במהלך התרגום, נדפק הגישה לרשת.
@Ykingsmart
אולי אתה יכול לשתף מהניסיון שלך, איזה סטרינג אחראי על זה.
פשוט, יש פה איזה 3000 סטרינגים, זה לא נורמלי לתרגם אותם אחד אחד.
האפליקציה הערוכה נמצאת פה, שני פוסטים מעל. -
@אזולאי כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
פשוט, יש פה איזה 3000 סטרינגים, זה לא נורמלי לתרגם אותם אחד אחד.
אני מוכן לעשות את זה אחד אחד אם רק תגיד לי איך עושים את זה
(אני מספיק משועמם סתם פשוט אני מעונין ללמוד איך עשים את זה) -
@ישראל-1-2 כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
אני מעונין ללמוד איך עשים את זה)
עריכה:
הנה בקובץ זיפ
תרגום-אפליקציה.mp4.zip
בסרטון נראה תרגום אוטומטי, תרגום ידני זה פשוט לשנות לבד.@יצחק-א כתב:
תשלח לי את האפליקציה המקורית אני ינסה לסדר לך.
הנה המקורית, ישר מהחנות
https://jumbomail.me/j/rZBuCy8cOבבבבבבב0GTQCT
אם לא אכפת לך, אני מבקש שתספר לנו אחר כך איך עשית את זה. -
@אזולאי כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
https://mitmachim.top/assets/uploads/files/1700563280795-תרגום-אפליקציה.mp4
צריך לשלוח לבדיקה לנטפרי
-
@ישראל-1-2 כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
@אזולאי אפשר לעשות את זה מהמחשב?
אתה מוזמן לנסות,
https://mitmachim.top/post/373828
וגם כאן
https://apktool.org/
במכשיר אנדרואיד אני יודע, במחשב עוד לא ניסיתי. -
-
-
@Ykingsmart כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
@אזולאי בינתיים אני רואה שאתם מסתדרים מצויין.
השאלה היא כללית, לאו דווקא לאפליקציה הזאת.
גם לאפליקציה סיל שתרגמתי לא הייתה גישה לרשת....
האם אפשר לדעת, לאיזה סטרינג נכשל התרגום והוא גורם שאין רשת?
או שהנקודה היא, שברגע שערכתי את האפליקציה, תעודות האבטחה מפילות את האישור לגשת לרשת?
וגם תיבת הסימון, למה היא לא עובדת? מה לא טוב?
מה שרציתי לדעת זה רק - האם יש לך ידע, איזה סטרינג אחראי על דבר כזה?
אני משער שאתה עזבת את השיטות האלה, כי הם דרך קצרה שהיא ארוכה. אם מנסים לחסוך את העבודה על ידי שימוש בגוגל, זה נדפק. אין תחליף לעבודה אנושית. אני צודק?@יצחק-א תרגמת אותם אחד אחד?
-
@אזולאי כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
אני צודק?
לא נראה לי שיש קשר בין הסטרינגים [שבמהותם הם טקסט בלבד] לרשת. סביר יותר שזו החתימה, אבל אני לא מבין באנדרואיד כלום...
לגבי האישור, יתכן שכיון שהרבה פעמים העברית ארוכה יותר מהאנגלית, אזור הטקסט "עולה" על אזור הסימון, ואז הלחיצה לא משפיעה. תנסה לקצר את המילים. -
@נחמן-פלח כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
איך אפשר פשוט לחתום אפליקציה בחתימה המקורית?
בשביל דברים כאלו צריך את @Ykingsmart
-
@י-פל כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
@נחמן-פלח כתב בבקשה | מישהו יכול לתרגם את האפליקציה של סוני???:
איך אפשר פשוט לחתום אפליקציה בחתימה המקורית?
בשביל דברים כאלו צריך את @Ykingsmart
תודה על התיוג
-
מתעצל לתייג את כל מי שדיבר
בקשר לרשת, תירגמתי דברים שעובדים עם אינטרנט וחוץ מהאימות של גוגל בהרשמת קיצור דרך גוגל הכל עבד, מה שגיתם כאן? אינני יודע, לא זכור לי שהשקעתי פעם במיוחד כדי שיעבוד הרשת, מתרגמים הכל חוץ ממה שלא מותר לתרגם (יש הרבה כאלה, אולי זה קשור לרשת? לא יודע) והכל בסדר.
מה בקשר לתרגום אוטומטי?
בואו נגלה לכם סוד... אני גם מתחיל לרוב עם תרגום אוטומטי, נכון שהיו כמה פרוייקטים רציניים שלא, אבל בדרך כלל כן, הסוד האמיתי זה לעבור על כלללל הסטרינגים אחרי זה ולהגיה אחד אחד... זה לא קל, אבל לא יותר קשה מלתרגם אחד אחד.
אגב, לאחרונה גוגל שיפרו את האיכות תרגום שלהם בצורה מעוררת התפעלות, ככה שעכשיו העבודה עם תרגום אוטומטי נעשתה יותר קלה.
בהצלחה חבר'ה