הוספות למדריך לתרגום ישומים
-
@מישהו12 אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
@aaaa אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
יש ליצור קובץ טקסט בקידוד UTF-16 LE
בטוח? אףפעםלא הקפדתיעל זה ועבר לי חלק
לי זה לא...
היישום לא קרא את הקבצים -
@aaaa אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
א. לא חייבים לפרק את הישום ניתן פשוט לגרור את קובץ השפה החוצה מתוך התוכנה SISContents
ואח"כ להחזיר אותו ע"י בחירת קובץ השפה בתוכנה SISContents ולחיצה על Edit ואז בוחרים את קובץ השפה שערכנו ע"י לחיצה על עדכוןכמובן, רק חשבתי שהדרך שלי תהיה פשוטה יותר להסבר
@aaaa אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
ב. במידה וכן מפרקים את הישום עדיף לתת לו את המזהה של הישום המקורי-להעתיק את package UIB מהישום המקורי
א) UID ולא UIB
ב) שכחתי בגלל שבדרך כלל השתמשתי בכלי אחר שאיני רוצה להביאו כאן, והוא היה שומר אוטומטית את הUID.@aaaa אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
צריך לשנות לקובץ את הסיומת שלו ל r57
כך המערכת יודעת שהישום בעבריתעדיף לRSC.
-
@מישהו12 אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
כמובן, רק חשבתי שהדרך שלי תהיה פשוטה יותר להסבר
יש לך כאן אי הבנה בסיסית
לא באתי במדריך שלי לבטל את שלך
בס"ה באתי לעזור ולהוסיף למשתמשים ידע נוסף שצברתי שיעזור להם בתרגום
עם יש לך עוד מה להוסיף על מה שכתבתי, ולהועיל למשתמשים במלאכת התרגום, אתה מוזמן בשמחה -
@aaaa אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
@מישהו12 אמר בהוספות למדריך לתרגום ישומים:
עדיף לRSC.
מה זה נותן יותר?
שזה מוגדר כברירת המחדל, כלומר, אם בן אדם רוצה שהמכשיר שלו יהיה על שפה אחרת (או שאין לו ברירה כי אין לו קושחה עברית והוא לא רוצה לשלם), הישום עצמו עדיין יהיה על עברית.
מאידך, בגלל שמוגדר לישום ללכת לפי ברירת המחדל של המכשיר, אז אאל"ט גם ה"הצגת ישומים פתוחים" וכדומה יהיו בעברית, בכפוף לשפת המכשיר